一般來說正規(guī)資質(zhì)的天津翻譯公司對(duì)翻譯項(xiàng)目都會(huì)有一個(gè)統(tǒng)一的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),大部分翻譯價(jià)格與市場(chǎng)報(bào)價(jià)相差不大。
口譯和筆譯的報(bào)價(jià)是不一樣的,常見的翻譯種類有商務(wù)標(biāo)書,法律合同,公司章程,技術(shù)文檔,機(jī)械電力,施工路橋,土木工程、技術(shù)文檔、生物醫(yī)學(xué)、圖書資料等,翻譯項(xiàng)目的多樣性決定了實(shí)際翻譯費(fèi)用上的差異。
陪同口譯、導(dǎo)游口譯、禮儀口譯、宣傳口譯、會(huì)議口譯、工程現(xiàn)場(chǎng)口譯、同聲傳譯往往依據(jù)口譯者在工作現(xiàn)場(chǎng)服務(wù)時(shí)間的長(zhǎng)短來決定,同時(shí)在正常工作時(shí)間外,如需要加班,還需要支付一定的加班費(fèi)用,這個(gè)一般在與客戶簽訂合同時(shí)都會(huì)有所說明。另外,對(duì)于十分緊急的項(xiàng)目,如果客戶給的時(shí)間十分短,必須依靠譯者加班加點(diǎn),這是很辛苦的,翻譯公司可能會(huì)加收一部分加急費(fèi)用,這也是合情合理的。不過大部分情況下,正規(guī)資質(zhì)的翻譯公司很多都有強(qiáng)大的翻譯隊(duì)伍,產(chǎn)出量還是很高的!翻譯級(jí)別通常會(huì)分為閱讀級(jí)、商務(wù)級(jí)、精準(zhǔn)級(jí)還是出版級(jí)。當(dāng)然達(dá)到出版級(jí)別是要求很高的,往往收費(fèi)也是高的。通常圖書翻譯以及一些文獻(xiàn)翻譯要求比較高,因?yàn)榭蛻粝M谝恍┢诳s志,SCI/EI等上發(fā)表,這時(shí)翻譯的專業(yè)性和嚴(yán)謹(jǐn)性相當(dāng)重要。
標(biāo)簽:
上一個(gè):天津翻譯公司的工作有什么好處 下一個(gè):天津翻譯公司商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)遵循的原則